Nyhetsbildet – Nyheter for aktivister

Fremtiden avhenger av deg! Spre denne informasjonen – websiden – videre!

Arabisk og arabiske dialekter

Posted by Fredsvenn den april 3, 2008

Arabisk er et språk i den semittiske språkgruppen, og er nært relatert med hebraisk. Arabisk består av standard arabisk (MSA), fousha, og klassisk, dialekt. Rundt 300 millioner har arabisk, som også er et liturgisk språk i Islam, som morsmål. Også Koranen er skrevet på arabisk.

Det finnes og flere lokale talemål eller dialekter. Det er store forskjeller mellom arabiske dialekter, større enn for eksempel skandinaviske språk. Dialektene er regionale, med mange lokale avarter. Det eksisterer også dialekter som blir brukt av spesielle grupper, som nomadefolk (beduiner) eller religiøse minoriteter.

Vestlige språkforskere har betegnet den arabiske språksituasjonen som diglossi. Dette betyr at standardspråket regnes som et tillært språk. Ingen, eller svært få, lærer MSA som morsmål. Kunnskapen om MSA kommer gjennom utdanning, religiøse skoler, media og lignende institusjoner, samt gjennom aviser, magasiner, blader, samt faglitteratur og skjønnlitteratur. Hele 99 % av all arabisk tekst skrives på MSA. I tillegg dominerer MSA i TV og radio, samt i formelle sammenhenger.

Men ettersom analfabetisme fortsatt er utbredt i store deler av den arabiske verden har mange brukere av språket begrenset eller liten kunnskap om MSA. For mange brukere er kunnskapen om dette språket bare passiv, de er i liten eller ingen grad i stand til selv å bruke språket i skrift eller tale.

MSA brukes ikke i uformelle, dagligdagse sammenhenger, da er det dialekter eller mer presist talemålet eller ulike regionale arabiske varianter som dominerer. Talemålsarabisk, som kan dele opp talemålsarabisk i to hovedgrupper, vest- og østarabiske dialekter, skrives sjelden ned med unntak av dialoger i for eksempel dramamanuskript.

Mens de vestarabiske dialektene tales i hele Nord-Afrika med unntak av Egypt, tales de østarabiske dialektene i Sørvest Asia og Egypt. Kommunikasjon mellom vestarabiske og østarabiske dialekter er vanskeligere.

Den største og best forståtte arabiske dialekten er egyptisk. Denne er så allment forstått pga. egyptiske filmer og TV-serier. De vestarabiske dialektene er de som har de største variasjonene, og de som er mest påvirket av andre språk, som for eksempel fransk og berberisk.

Det har vært vanlig å se ned på dialektbruk i offentlige sammenhenger. Men de senere årene har dialekt også blitt vanligere i mer offisiell bruk. Dette varierer mellom regionene, men blant annet i Egypt og deler av Levanten er det i politiske sammenhenger vanlig å bruke dialekt med stort innslag av ord fra MSA. Dette er for eksempel svært utbredt i Libanon. Noen lingvister kaller dette for mellom-fousha.

I dag mener enkelte språkforskere å se tendenser til at de arabiske dialektene nærmer seg hverandre på grunn av felles massemedia, blant annet film og satellittkanaler i den arabiske verden. Den egyptiske filmindustrien og musikk-kanalene er ofte siterte eksempler. Samtidig er mange av dialektene utenfor byene i nedgang på grunn av sterk urbanisering i de fleste områdene av den arabiske verden.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

 
%d bloggers like this: